ENGLISH

SWITCH LANGUAGE:

Jazykové kurzy v zahraničí

Tlumočení soudním tlumočníkem

Co to je?

Tlumočení soudním tlumočníkem (také soudní tlumočení) je typ tlumočnického výkonu, k němuž je oprávněn pouze tzv. soudní tlumočník, což je osoba jmenovaná místně příslušným krajským soudem. Z hlediska zákona je soudní tlumočník postaven naroveň soudnímu znalci. Soudní tlumočení se řídí zákonem o znalcích a tlumočnících č. 36/1967 Sb. ve znění pozdějších předpisů a prováděcí vyhláškou č. 37/1967 Sb. Ani jedna z těchto norem, byť průběžně novelizovaných, již svou podstatou neodpovídá současnému stavu a vývoji v oboru (nejen soudního) překladatelství a tlumočnictví, nicméně nový zákon je stále ve stadiu příprav.

Kdy se používá?

Soudní tlumočení je ze zákona vyžadováno v případech protokolovaného jednání před soudy a dalšími orgány činnými v trestním řízení (výslechy, svědecké výpovědi, sdělení obvinění, podání vysvětlení apod.) a obecně kdekoli, kde tlumočená jednání vyžadují přítomnost a součinnost úřadu státní správy. Kromě uvedených úkonů před soudními či policejními orgány jsou to dále např. jednání u notáře nebo při sňatku. Pro jednání před soudem a při policejním vyšetřování platí, že každý cizinec má právo na tlumočníka, přičemž náklady nese dotyčný správní orgán (čl. 6 odst. 3 písm. e Evropské úmluvy o lidských právech a základních svobodách).

Jaká jsou specifika soudního tlumočení?

Soudní tlumočení (stejně jako překlady ověřené soudním překladatelem) musí co nejpřesněji a nejvěrněji odpovídat projevu ve výchozím jazyce, bez jakýchkoli změn a dodatků ze strany tlumočníka, a musí být nestranné a nezávislé. Tlumočník se musí během výkonu průběžně ujišťovat, že osoba, pro kterou tlumočí, rozumí tomu, co je jí tlumočeno. V případě, že je z tlumočení pořizován záznam, zejména pokud je součástí (přílohou) protokolu, musí jej tlumočník ověřit a opatřit svým podpisem a razítkem, podobně jako v případě ověřených písemných překladů.

Tohoto typu tlumočení se mohou v aktuálním ceníku týkat položky: T002, T00, T004, T005, T007, T008.

Chcete nás poptat na soudní tlumočení? Náš poptávkový konfigurátor vám pomůže přesně formulovat vaše požadavky!

· Firemní výuka, individuální výuka

· Veřejnostní kurzy

· Víkendové a intenzivní kurzy

· Netradiční jazyky: čínština, japonština

· Profesionální rodilí mluvčí

· Anglická školka a jesle v Plzni pro děti od jednoho roku do 6ti let

· Školka rodinného typu s individuálním přístupem

· Hlídání dětí

· Profes. rodilí mluvčí

· němčina v Plzni

· mezinárodní zkoušky ÖSD, TELC

· individuální a intenzivní kurzy němčiny

· vše o kultuře německy hovořících zemí

· mezinárodní certifikáty

· čeština pro německy hovořící cizince

· Jazykové pobyty v zahraničí pro děti od 3 let až do dospělosti

· studium v zahraničí, akademický rok, letní škola

· Anglie, Španělsko, Německo, Rakousko, USA

· kurzy španělštiny pro děti i dospělé

· obchodní španělština

· kurzy španělštiny na míru

· španělština pro firmy

· studium španělštiny v zahraničí

· přípravné zkoušky DELE

· pobyty pro rodiny s dětmi

· víkendové pobyty pro celou rodinu

· tématicky zaměřené, angličtina, bohatý program

© 2009 Jazyková škola EUFRAT

designpoint.eu